Utilizziamo i cookie per abilitare e migliorare le funzionalita' del sito web, servire contenuti per voi piu' pertinenti, ed integrare i social media. E' possibile rivedere la nostra privacy policy cliccando qui e la nostra cookie policy cliccando qui. Se chiudi questo avviso, acconsenti all'utilizzo dei cookie. Per modificare le impostazioni dei cookies clicca qui

SEI GIA' REGISTRATO? EFFETTUA ADESSO IL LOGIN.



ricordami per 365 giorni

HAI DIMENTICATO LA PASSWORD? CLICCA QUI

NON SEI ANCORA REGISTRATO ? CLICCA QUI E REGISTRATI !

La caciotta diventa bilingue

print07 ottobre 2009 12:19
Luca Zaia, Ministro delle Politiche Agricole

Luca Zaia, Ministro delle Politiche Agricole

Radicio de Treviso, mulignana, fresella, strascnat. Alla maggioranza degli Italiani questi nomi non diranno molto ma, dal 2010, dovremmo conviverci un po’ tutti. Così tra gli scaffali del supermercato ci capiterà di imbatterci in un pacco di malloreddus, per i profani gnocchetti sardi, e dal panettiere ci verrà più spontaneo chiedere della fugassa, invece della solita focaccia ligure. Bilinguismo,dunque, ma solo a tavola.

Non si tratta della riforma sui dialetti nelle scuole, invocata dalla Lega Nord, bensì di un’idea del Ministro delle Politiche

La caciotta diventa bilingue

Agricole, Luca Zaia, che è intenzionato ad “utilizzare il nome locale dei prodotti tipici che racchiudono in sé la storia del territorio”. La proposta di Zaia si rivolge alla tavola ed alla televisione: “Anche il più importante mezzo di comunicazione dovrebbe adottare il principio del bilinguismo, ad esempio utilizzando i dialetti nei reality e nei talent show”.

Un appello ai conduttori di questi programmi affinché parlino e lascino parlare i concorrenti nella lingua del loro territorio. “Questi format – continua Zaia – sono un canale formidabile per trasmettere la cultura e gli idiomi dialettali ai giovani visto che il pubblico che li segue è per lo più under 35.

I reality potrebbero andare incontro alla loro funzione educativa”. Dal 2010, quindi, gli Italiani potrebbero gustarsi comodamente una mozzarella di bufala, rigorosamente sottotitolata in napoletano, mentre dalla tivù Simona Ventura ci parla in bolognese.

Alfredo Zavanone>

Partecipa anche tu affinche' l'informazione vera e trasparente sia un bene per tutti

 
 
x

ATTENZIONE